Advertisements

The Rise of the Anime Broadcast English Dubs

When it comes to anime and their impending English dubs, people usually would have to wait a year or more to listen to them in English. We have to depend if it’ll air on TV, finding a legal stream or buying the DVD and Blu-ray. However, U.S. anime distributors have developed a strategy of having the newest anime being dubbed into English weeks after airing in Japan.

First Attempts

The idea of producing an English dub for a current-running anime seems bizarre as dubbing something that fast could easily backfire for having a rushed product that’s light on quality or could get easily forgotten as the idea was hatched before in 2009 when Kurokami presented its simulcast dub premiere on now-defunct TV network ImaginAsian TV.

Since then, no one else thought of doing a simuldub run of an anime until in Fall 2013 that FUNimation Entertainment announced that Space Dandy was going to air on Adult Swim’s Toonami in January 2014 with a world broadcast dub premiere that aired before the original Japanese run. The experiment was proven to be a success ratings-wise and how well-acted the dub was and thanks to that, it led to something most of us never thought would happen.

Funimation announced their Broadcast Dub Initiative in October following Dandy‘s run where they stream the dubs of new anime exclusively for those that have the FUNimation EVS service. The first shows they picked for the initiative was Laughing Under the Clouds and Psycho-Pass 2. While trying this may seem like a risk for the company, Funimation has the upper hand as they stated that those dubs are not the final product of its eventual home video release and also have established existing and notable platforms for them to gain attention.

Future Plans

The first round of the simulcast dub initiative worked out so well that in the Winter 2015 Anime Season, the company decided to dub 10 of their new licensed titles including Death Parade, Assassination Classroom & many others. The strategy also birthed a stream talk show in collaboration with ScrewAttack Entertainment called DubbleTalk, where Funimation staffers Justin Rojas & Lauren Moore joined with ScrewAttack’s Chad James gives a recap/discuss the latest broadcast anime dubs.

However, FUNimation are not alone in this new trend. Netflix has delved into simuldubbing new anime with Knights of Sidonia in Summer 2014 and its upcoming 2nd season titled Battle for Planet Nine later this year. There has been a recent development that Aniplex of America has stepped into the simulcast dubbing game as they announced Durarara!!x2 will be getting a simulcast dub run airing on Crunchyroll and Hulu. Since the show has 3 split seasons with the first season airing now in Winter 2015 and the next seasons in Summer and Winter 2016, Aniplex and Bang Zoom Entertainment are in it for the long haul.

The strategy gives English dubbed anime fans a new way to watch their recent favorite titles and don’t have the hassle to wait a year for it or even guess if it’s going to have a dub after all. With companies like FUNimation and Aniplex of America leading the trend, other companies like Viz Media and Sentai Filmworks could follow suit to this if they got enough resources and exposure to do it.

 

Cover image via

Advertisements

Tags: , , , , , , , , ,

Categories: Anime, Lists and Editorials

Author:Mark King

Well, what is there to know about me? I am the creator of "Anime Discovery" and what is it you asked? I'm a story writer/reviewer for his one-man project website The Mind of the Hybrid One. He is also a fan of many things media, including movies, TV, music and, especially anime. my blog/review series Anime Discovery is aimed towards the people who might still consider themselves either as a beginner, rookie, or possibly even the most knowledgeable of anime. I review titles that are either the ones you know and love to the titles that need some love or some forgotten gems that needed to be….well, discovered.

Stay Connected

Subscribe to our RSS feed and social profiles to receive updates.

4 Comments on “The Rise of the Anime Broadcast English Dubs”

  1. 03/19/2015 at 1:11 PM #

    Reblogged this on The Mind of the Hybrid One and commented:
    Folks, my latest editorial from Another Castle has arrived and today’s topic is about the rising trend of Anime Broadcast English Dubs.

Trackbacks/Pingbacks

  1. ShutoCon 2015: How to Adapt Anime into English | Another Castle - 03/27/2015

    […] also spoke about working on Tokyo Ghoul and Yona as part of Funimation’s Broadcast Dubs initiative. Unveiled last October, the initiative has Funimation stuff script, cast and record a dub of an […]

  2. DURARARA!!x2 Review: Welcome Back to Ikebukuro | Another Castle - 06/16/2015

    […] FUNimation’s broadcast dub strategy, Aniplex of America and Bang Zoom Entertainment decided to dub one of their titles early and the […]

  3. Anime Discovery 2016 (Archives from Another Castle): DURARARA!!x2 – #158 – The Mind of the Hybrid One - 09/09/2016

    […] FUNimation’s broadcast dub strategy, Aniplex of America and Bang Zoom Entertainment decided to dub one of their titles early and the […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: